[Down]   Sv-Diary   / 05.08.2009 / [ www.svti.sk ]

[1] MULTI : New => My Memory
[2] FRENCH TV5 template
[3] Monitor : Zaujmav strnky
[4] en - hrvatski rjecnik
[5] MULTI Google preklada - prelo text, ktor napete
[6] MULTI Systran preklada - prelo text, ktor napete
[7] De: Znaky nemeckeho odborneho jazyka
[8] De: ABSTRAKT - formulcie
[9] FP7 TeLearn - European research on technology-enhanced learning
[10] BBC Kurz 2005: Ukka Da-Tax
[11] BBC kurz 2005 4 (61-95)
[12] En Prehad trpnho rodu
[13] En - 5.lekcia
[14] En - 4.lekcia
[15] En - 3.lekcia
[16] En - 2. lekcia
[17] En - 1. lekcia
[18] De: Nemeck loklne predloky s 2.pdom
[19] De: Predloky s 2. p. v nemeckom odbornom texte
[20] De/En: Predloky s 2. pdom (preklad s LEO)
[21] De: DISKUSIA => Otvorenie
[22] De: DISKUSIA => Priebeh
[23] De: DISKUSIA => Zver a ukonenie
[24] De: PREZENTCIA - jazyk stnej prezentcie
[25] De Gerundium 1
[26] De Gerundium 2
[27] De Gerundium - doplnky
[28] I am Translator
[29] De: EU - krajina, obyvate, prd.meno, jazyk
[30] En:De Text-To-Speech (o Wikipedii + Abstrakty)

[1] MULTI : New => My Memory   | LANG |   Angl | Formou testu - text plus audio

My MemoryGet a better translation with 156.263.210 human contributions

Mymemory, like a search engine, crawls the web to align parallel web pages. Translators are helping us to rate the quality of contributions.

Try automatic translator: the broadest selection of languages on the web, thematic dictionaries, the possibility of translating entire sites and texts
Free translation

[2] FRENCH TV5 template   | LANG FR |   querries | Querries from TV5.org

TV5 :: Musique :: tivi5mondeplus

* Science * Excercises French (apprendre)
* French -Teaching * Titulky
Le dictionnaire multifonctions :: Pocasie Wetter

[3] Monitor : Zaujmav strnky   | LANG |   Angl | Formou testu - text plus audio


Diskussion :: Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu ffnen. :: Heute sollten wir ber e-Learning diskutieren.ere Aufmerksamkeit auf e-Learning richten. Wir schlagen vor, e-Learning zu besprechen. :: Ich schlage vor, sich mit e-Learning zu befassen. :: Es wre interessant, e-Learning zu untersuchen. :: Es wre gut, zuerst e-Learning zu analysieren. :: Mich wrde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff e-Learning :: - Wie begreifen Sie e-Learning ? :: Wie wrden Sie e-Learning erklren? :: Wie kann man e-Learning charakterisieren? Wie lt sich e-Learning charakterisieren? :: Wir sollten e-Learning besprechen. :: Wir sollten uns mit e-Learning beschftigen. Wir sollten uns mit e-Learning beschftigen. :: Wir sollten uns



Cambridge TOUCHSTONE - strnka na podporu tudentov - s textovmi a zvukovmi kvzmi, 4 x 12 lekci, viacer podlohy
Stiahnite si Cambridge: Student's Books (Self-study Audio)

By Laura K. Lawless :: Tips and Tools for French Teachers (en) | Le Pass - French Past Tenses | The French verb conjugator
Why learn French? (fr-video s en-titulkami)


[4] en - hrvatski rjecnik   | LANG |   Angl | Sada moete prevesti cijelu reenicu!

:: englesko hrvatski i hrvatsko engleski rjenik :: Sada moete prevesti cijelu reenicu! - Teraz mete preloi celvetu! ::

[5] MULTI Google preklada - prelo text, ktor napete   | LANG |   Translator | Multilingual

[Sk1] [Sk2] [Systran] [Kontrola sloveniny] [Duden]
[Wordweb] [Princeton :: Video]




[6] MULTI Systran preklada - prelo text, ktor napete   | LANG |   Translator | Preklad vloenho textu



SYSTRAN multilingual translator



[7] De: Znaky nemeckeho odborneho jazyka   | DEU GRAM |   Fachdeutsch | Znaky nemeckho odbornho jazyka

Znaky nemeckho odbornho jazyka

Typickmi znakmi nemeckho odbornho jazyka s:
1) trpn rod (Passiv)
Davon wird in der Zeitung geschrieben. = O tom sa pe v novinch. (prt. as)
Davon wurde in der Zeitung geschrieben. = O tom sa psalo v novinch. (jednoduch min. as -prteritum)
Davon ist in der Zeitung schon geschrieben worden. = O tom sa psalo v novinch. (zloen min. as - perfektum)
Davon wird (ein)mal in der Zeitung geschrieben werden. = O tom sa (raz) bude psa v novinch. (bud. as)

2) prastia (Partizipien)
prastie prtomn (Partizip Prsens)
die enwickelnden Technologien = vyvjajce sa technolgie
prastie minul (Partizip Perfekt)
die entwickelten Technologien = vyvinut technolgie

3) prastie prtomn s zu (Gerundivum)
die zu verbindenden Punkte = body, ktor treba spoji (ktor sa maj spoji, ktor je potrebn spoji, ktor maj by spojen - do SJ prekladme vdy vedajou vetou vzanou zanajcou vzanm zmenom)
der abzuschliessende Handelsvertrag = obchodn zmluva, ktor treba uzavrie
die zu lsende Aufgabe = loha, ktor treba riei
das zu verwendende Material = materil, ktor treba poui
die durchzufhrenden Untersuchungen = vskumn prce, ktor treba realizova

4) rozvit prvlastok (erweitertes Attribut)
sich in der letzten Zeit entwickelnde Technologien = v poslednom ase vyvjajce sa technolgie
sich in der letzten Zeit entwickelnte Technologien = v poslednom ase vyvinut technolgie

5) nominlny spsob vyjadrovania (nominale Ausdrucksweise) t. j. uprednostovanie slovesnch podst. mien v psomnom prejave
Das ist ein Instrument zur Messung der Geschwindigkeit. = Toto je nstroj na meranie rchlosti.
(slovesn vyjadrenie uprednostujeme v stnom prejave: Mit diesem Instrument kann man die Geschwindigkeit messen. = S tmto nstrojom meme mera rchlos).

6) zloen slov
der Wagen: r Kohlenwagen, r Montagewagen, r Lastkraftwagen, r Langholztransportwagen

7) zloen svetia
Mit Hilfe von neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen muss der Technologe eine Technologie aufstellen, die eine hohe Qualitt des Erzeugnisses garantiert und die sichert, dass die Produktion mit dem geringsten Aufwand an Zeit, Material, Maschinen und Arbeitskrften durchgefhrt werden kann.

[8] De: ABSTRAKT - formulcie   | DEU PRAX |   Uiton vety | Vzor pre psanie abstraktu

Pri psan ABSTRAKTU meme vyui nasledovn formulcie:

- In diesem Artikel wird ... erlutert, ... werden vorgestellt sowie unter dem Aspekt ... bewertet.

- Im Buch werden ... behandelt. Neben ... werden auch ... besprochen.

- Der Autor zeigt anhand ..., mit welchen ... erfasst werden knnen.

- Das Buch behandelt ... . Dazu gehren auch ... . Es wird weiterhin eine Einfhrung in ... gegeben.

- Der Autor stellt im Artikel die Forschungsergebnisse ... vor. Gleiche, hnliche sowie ganz unterschiedliche Erscheinungen werden identifiziert, beschrieben und einander gegenbergestellt. Die Ergebnisse dieser konfrontativen Forschung werden ... zur Anwendung angeboten.

- Das Handbuch behandelt alle wesentliche Aspekte ...einschlielich der damit zusammenhngenden ... . Besonderer Wert wurde auf ... gelegt.

- In dem vorliegenden Beitrag werden ... unter dem ... Aspekt besprochen. Es wird auf die Schwierigkeiten in ... eingegangen.

Als Hauuptquelle der Probleme wird ... angesehen. Auf einige Vorschlge fr den Umgang mit ... wird hingewiesen.

- Im folgenden Beitrag werden einige ... Probleme angeschnitten, die sich ... ergeben knnen.

- In diesem Beitrag wird ... vorgestellt. Diskutiert werden auch ... am Beispiel ...

- ... ist ein aktuelles Schlagwort in ... . Darber soll im Artikel die Rede sein.

- Der Beitrag bietet einen berblick ber ... .

- In diesem Beitrag wird ... betrachtet. Im Mittelpunkt stehen dabei die folgenden Fragen: ...

- Im vorlegenen Beitrag beschftigen wir uns mit ... . Wir gehen auf folgende Frage ein: die Rolle ... bei ..., der Platz ... in ..., Ziele und Formen ... in ... . Theoretische berlegungen werden durch Beispiele fr ... vorgestellt.

- Der Beitrag bietet einige Mglichkeiten und Vorschlge fr ..., wie man ... kann. Er zielt auf ... - im Speziellen beschftigt er sich mit ... .

- Der Beitrag befasst sich mit der Analyse ... . Am konkretem Beispiel ... prsentiert er ... mit ihren Vorteilen und Nachteilen.

- In diesem Beitrag werden Resultate einer Fallstudie aus dem Bereich ... prsentiert. Die Studie untersucht, wie ... .

- Der Aufsatz ist ein Versuch, ... zu untersuchen. Es werden einige Merkmale ... aufgezeigt. Das wichtigste Kennzeich ... ist ... . Zu den anderen Merkmalengehren ... .

- Der Beitrag basiert auf ... . Es sollen ... analysiert werden.

- Der Beitrag versucht zwei Fragen zu beantworten. 1. Wie ....? 2. Welche ... ?

- Der Beitrag weist auf ... in ... hin. Vor allem im Prozess ... spielten ... eine wesentliche Rolle.

- Der Autor des Beitrags war bemht, auf bestimmte Aspekte der Problematik ... hinzuweisen. Da es sich um eine komplizierte und umfangreiche Problematik handelt, ist das Intersse des Autors vor allem auf ... gerichtet. Der Beitrag ist zugleich ein Versuch, auf die Ansichten ... aufmerksam zu machen, da sie fr die weitereentwicklung in dem behandelten Problem

- Angesichts der Existenz mehrerer ... tritt die Frage auf, ... . Aktuell ist auch die Frage ... .

- Die Verarbeitung ... und die damit verbundenen Prozesse erfreuen sich derzeit groen Interesses seitens der Psychologen, wie auch der ... . Die Grnde sind verstndlich.

[9] FP7 TeLearn - European research on technology-enhanced learning   | FP7 |   Cordis | TeLearn - European research on technology-enhanced learning

TeLearn - Eurpsky vskum o technolgiou podporovanom vzdelvan ...[Vskumn ciele]


Eurpsky vskum o technolgiou podporovanom vzdelvan skma, ako informan a komunikan technolgie mu by pouit na podporu podporu vzdelvania a vuby a rozvoj kvalifikcie v priebehu ivota.


Tto strnka vm poskytuje nasledujce informcie : o je financovan?


Prehad vskunch tm a projektov. o s ciele?


Ciele definovan pre vskum technolgiou podporovanho vzdelvania v prcovnom programe ICT


Ako mete participova? Verejn vzvy a dostupn rozpoet pre financovan projekty

TeLearn - European research on technology-enhanced learning[ ... [Research objectives]


European research on technology-enhanced learning investigates how information and communication technologies can be used to support learning and teaching, and competence development throughout life.


This website provides you with the following information: What is being funded?


Overview on research topics and projects What are the objectives?


The objectives defined for technology-enhanced learning research in the ICT work programme


How can you participate?Public calls for proposals and budget available for funding projects

[10] BBC Kurz 2005: Ukka Da-Tax   | EN AUDIO TEMPLATE |   BBC kurz 2005(Slovensk rozhlas) | Audiotemplate - [Anglitina :: Nemina]

Slovensk rozhlas 2005: Kliknite => [BBC kurz 2005] - (lekcia sa spust kliknutm na slo zznamu)



Poznmky : Go! - Da Tax [taxpayer * taxyear]

The latest budget will hit the average taxpayer. [ Najnov rozpoet postihne priemernho daovho popplatnka].

The project cost taxpayers millions of pounds. [ Tento projekt stoj daovch poplatnkov miliny libier].

Can I get a rabat at the end the taxyear? [ Mem dosta zavu na konci daovho roka?]

[11] BBC kurz 2005 4 (61-95)   | EDU |   KEGA | Templates - jazyky

From the BBC

Poznmky => modelovanie spracovania BBC kurzu

1.stopa
architect
My only ambition was to be an architect
I know the bulding was designed by a fameous architect

designer [ nvrhr]
She's made a fortune as a fashion designer
He is better known as a stage designer [ scnograf]

2.stopa
We should never have taken that second cup of coffee
We should never have drunk
We should never had that second cup (of coffee)

We should never have taken that second cup

I'd like to pay this into my grandmother's account, please

3.stopa
I'll go to the dry-cleaners for you Steve [ do istiarne]
That's very kind of you
It's the least I can do
Nothing at least [ vbec nie, ani najmenej, ani trochu]
I am sorry, I havn't the least ((the slatest)) interest in your book.
.stopa interest | concern | matter to

There are only three items [ kusy, poloky]
Un item - [ dvojica, o spolun chod]

4.stopa
Agent
He started his carrier as a travel agent
There is still competition between travel agencies [ Il existe une forte concurrence entre les Agences de Voyage ]
We are looking for a house through the local estate agent [ realitn kancelria]
I wish estate agents would charge less commision [ kie by brali meniu provziu]

5.stopa
Loundry
There's only one problem. What's that? My Granny put in a blouse and two dresses [ dala si vyisti ]
two pairs of trousers and the shirt [ 2 pry nohavc ]
three pairs of trousers
Alison got the wrong items [ priniesla nesprvne veci (z istiarne) ]

6.stopa
guide, interpreter [ sprievodca, tlmonk ]

Your guide will meet you in front of the hotel
Offficial London's guides have to pass a stiff exam.

We'll need an interpreter at the negotiations
An interpreter's job is quite highly paid

7.stopa

pick up, collect [ vyzdvihn ]
I picked up your Granny's clothes this time [ tentokrt ]
I will pick you up at ten
I will collect you at ten
We'll better rush. We still got to do shoping. [ ete musme nakpi ]

We'd better go :: We ought to go :: We ought to [ mali by sme ]
We'd better tidy up :: We ought to tidy up [ mali by sme uprata ]
We'd better check the bill :: We ought to check the bill [ mali by sme uprata ]

8.stopa

I'll buy the fresh "stuff". I'll buy the rest
We'll meet at the check out. In twenty minutes?
:: yes :: fine :: great :: no problem :: o'key

9.stopa
management :: midle management :: top management
The role of the midle management isn't clearly defined
Man predominate in top management

10.stopa
I gave you twenty pounds Steven. Just a cup of coffee?
And did you manage to do the shopping? Of course!

I'll give Alison a bottle of parfume
I'll give my cusin a cook book
I'll give her a plant

Did you manage (were you able to) to clean the carpet?
Did you manage (were you able to) to finish the painting?

11.stopa
manager :: general manager :: sales manager [ riadite :: generlny r. :: obchodn r. ]

Can you put me through to the general manager, please [ mete ma prepn ku generlnemu riaditeovi ]
The general manager is giving staff the situation right now
I have an appointment with the sales manager [ mm dohodnut schdzku s obchodnm riaditeom ]

[12] En Prehad trpnho rodu   | EN GRAM |   Passive voice | Prehad trpnho rodu

[Source]: Duekov, L., Bubenkov, L. Anglitina pre vedeck a odborn pracovnky. Praha: Academie,1971


[13] En - 5.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson05 | 5. lekcia - Lesson five Our house

5. lekcia - Lesson five Our house

Our house have a lot of lovely flowers. Tom:Oh yes, Jane likes them very much. She works in the garden every day. I have not much time, you know. Oh, she is jus

Dleit vzby

Our house
John: You live in a nice place.
Tom: I`m glad you like it. The house is small but the garden`s quite large.
John: Have you many trees there?
Tom: Not many, really.
John: But you have a lot of lovely flowers.
Tom: Oh yes, Jane likes them very much. She works in the garden every day. I haven`t
much time, you know. - Oh, she`s just coming.
Jane: Hello, John. Come in, please., and take off your coat.
John: Well, this is our living room. The dining room`s next door. My study, the bedrooms
and the bathrooms are upstairs.
Jane: Please, sit down and have some sandwiches. - And here`s your tea.
John: Thank you. - Well, how are you all getting on?
Tom: We`re very busy all the time.
John: Oh, that`s bad.
Tom: But Jane says she likes it.
John: The boys help her, I hope.
Jane: Oh yes. Bob washes the dishes and Fred goes shopping.
John: That`s nice. Where are the boys now?
Jane: Bob`s at a camera club. He wants to buy a new camera. Fred`s upstairs. He`s watching
television.
Tom: Fred, come down for a minute. John`s here.
Fred: Yes. I`m coming.


Dleit vzby
I like him very much. Mm ho vemi rd.
I`m glad (that) you like our garde. Som rd, e sa Vm pi naa zhrada.
Come here. Po(te) sem.
Come down for a minute. Po na chvu dole (sem ku mne).
Go there. Go upstairs. Cho tam. Cho hore.
I`m going to work. / to school. Idem do prce / do koly.
I go to bed at ten. Chodm spa o desiatej hodine.
She goes shopping every morning. Chod kad rno nakupova.
He`s at home / at work / at school. Je doma / v prci / v kole.
Have a cake. Vezmi si kol (tortu).
Here`s your tea. Tu mte aj.
That`s bad. To je zl.

[14] En - 4.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson04 | 4. lekcia - Lesson four What are they doing?

4. lekcia - Lesson four What are they doing?

1. It is Sunday ble. Little Lucy is helping her. She is bringing the glasses. She is carrying them very carefully. Mr Baker is working in the Garden. He is watering t

2. Mrs Smith - Tom

3. Mr Baker

4. Mrs Smith - Tom

Dleit vzby

1.
It is Sunday. Mrs Baker is in the kitchen. She is cooking. She is standing at the table and she is making a cake.
What is Susan doing? She is putting the plates on the table. Little Lucy is helping her. She is bringing the glasses. She is carrying them very carefully.
Mr Baker is working in the Garden. He is watering the flowers. Peter is helping him.
It is five o`clock. Mr Baker is in the living room. He is reading his newspaper. Mrs Baker is knitting a pullover. Peter is learning his lessons. Susan and Lucy are playing.

2.
Mrs Smith: What are you doing, Tom?
Tom: I`m learning French words.
Mrs Smith: What is Kate doing? Is she working, too?
Tom: Oh no, she is playing. Susan is learning her lessons with me

3.
Mr Baker: Where is the newspaper? Are you reading it?
Mrs Baker: I`m not reading. Lucy and I are making the tea. Come and help us.

4.
Mrs Smith: Where is Mrs Baker?
Tom: She is sitting here and she is knitting a pullover. Lucy is here, too. She is
looking at the pictures in her new book.


Dleit vzby
I`m making a new dress. ijem si nov aty.
Make (the) tea, please. Uvar(te) aj, prosm.
I`m doing some work. Robm nejak prcu.
Do it, please. Urob(te) to, prosm.
He`s learning English. U sa po anglicky.
He`s learning his English lesson. U sa anglitinu (teraz, v tejto chvli).
He`s reading a newspaper. ta noviny (jedny).
Come and help me. Po(te) mi pomc.
Come at five (o`clock). Pr(te) o piatej (hodine).
Hi`s working in the garden. Pracuje v zhrade.



[15] En - 3.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson03 | 3. lekcia - Lesson three Who is that?

3. lekcia - Lesson three Who is that?

Who is that? : Her name is Joan Baker. A: Has she a sister? B: No, she has not. This is her mother and this is her father. A: Good evening, Mrs. Baker. Good evenin

Mother

Dleit vzby

Who is that?
A: Is that your brother?
B: No, this is not my brother, this is my friend.
A: What is his name?
B: His name is Patrick, and that is his girlfriend.
A: What is her name?
B: Her name is Joan Baker.
A: Has she a sister?
B: No, she has not. This is her mother and this is her father.
A: Good evening, Mrs. Baker. Good evening Mr. Baker.
C: Good evening. Is this your car?
A: No, we have not a blue car. Our car is over there. We have a red car.
C: And where are the Browns?
A: They are in their car.

Mother
Mother: Kate, bring the road map, please and put it in my bag.
Kate:Where is it?
Mother:It is on the table. Joan, take your warm coat. It is cold outside.
Joan:Mum, where is my pullover?
Mother:It is here and your bag is over there, Tom!
Tom:Yes, Mum?
Mother:Open the door and take this bag.
Tom:Is this your bag?
Mother:Yes, put is inside, please. So, we are ready. Pat, get in first.
Tom:Come on, Kate, we are late.

Dleit vzby
What is his name? Ako sa vol?
His name is Peter. Vol sa Peter.
The Browns have a new car. Brownovci maj nov auto.
Come in the evening. Pr veer.
Bring it in the morning. Prines to rno.
It is cold. Je zima.
I`m cold. Je mi zima.
Is it warm outside? Je vonku teplo?
Are you warm? Je ti teplo?
Take your coat. Vezmi si kabt.
Come on, Kate. Tak po, Katka!
I`m late. Idem neskoro. Mekm. Oneskoril som sa.
I`m sorry. I`m late. Prepte, e idem neskoro.


[16] En - 2. lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson02 | 2. lekcia - Lesson two My room

2. lekcia - Lesson two My room

My room

Hello boys

Dleit vzby

My room.
This is my room. It is very nice. The window is large. This is my desk. That is a bookcase. It is a new bookcase. This small table is old. These chairs are old too, but those armchairs are not old. They are new. What is this? This is a new picture. Andwhat is that? That is a lamp.
The desk and the bookcase are brown, the table and the chairs are green. The armchairs are red. What colour is the carpet? It is dark blue. It is very thick. What colour are those thin curtains? They are white.

Hello, boys!
These three boys are my friends. They are Peter Brown, Fred Miller and Harry Smith. Peter and Harry are students, Fred is clerk in a factory.
Hello, boys! How are you?
Hello, Bob! We are fine, thanks. And how are you?
I`m all right

Dleit vzby
This is John and that is Peter. To je Jn a to je Peter.
How is your friend? Ako sa m V priate?
He is well, thank you. M sa dobre, akujem. (Je zdrav.)
How are you, Peter? Ako sa m, Peter?
I`m fine, thanks. akujem, mm sa dobre.
I`m all right. Som v poriadku.
It is all right. Je to v poriadku.
What colour is it? Ak to m farbu?

[17] En - 1. lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson01 | 1. lekcia - Lesson one

1. lekcia - Lesson one

A



target=blank> Who are you?


How are you?

Dleit vzby

Who are you?
A: Good morning. My name is Peter Black. I am your English teacher. Are you Mr. Nov?
B: Yes, I am. Are you from London, Mr. Black?
A: No, I am not. I am from Oxford. And you? Are you from Bratislava?
B: Yes, I am. I am a Slovak student.
A: Well, are you ready?
B: Yes, I am.

How are you?
B: Hello, Anna. How are you?
A: I`m well.
B: Is John at home?
A: No, he isn`t. He`s in his Office, but Mike is at home.
B: How is he?.
A: He isn`t well, he`s ill.
B: Oh, I am sorry. And how is Miss Black? Is she in London?
A: Yes, she is. She is very busy at school now.

Dleit vzby
I am Slowak. Som Slovk.
Are you English? Ste Anglian (Anglianka)?
Mr. Black is my English teacher. Pn Black je mojm uiteom anglitiny.
What are you? m ste?
I am a student. Som tudent.
What is your name? Ako sa volte?
My name is ... Volm sa ...
He is at home. Je doma.
She is at school. Je v kole.
He is in London. Je v Londne.
She is in Prague. Je v Bratislave.
I`m very busy. Mm vea prce.
I`m sorry. utujem.
Sorry. Prepte.

[18] De: Nemeck loklne predloky s 2.pdom   | DEU GRAM |   Predloky s 2.pdom | Nemeck loklne predloky s 2 . pdom

Nemeck loklne predloky s 2.pdom
auerhalb = mimo

Das Kraftwerk befindet sich auerhalb der Stadt. Elektrre sa nachdza mimo mesta (von z mesta).
innerhalb = v, vo vntri
Innerhalb des Werkes befanden sich mehrere Betriebsgebude. V podniku sa nachdzalo viacero prevdzkovch budov.
oberhalb = nad
Die Burg liegt oberhalb der Stadt. Hrad je nad mestom.
unterhalb = pod
Die Stadt liegt unterhalb der Burg. Mesto le pod hradom.
inmitten = uprostred
Inmitten des Sees passierte ein Unglck. Uprostred jazera sa stalo neastie.
diesseits = z tejto strany, na tejto strane
Diesseits des Flusses befindet sich die Altstadt. Na na tejto strane (na tomto brehu) rieky sa nachdza star mesto.
jenseits = z onej strany, na druhej strane
Jenseits der Grenze liegt Ungarn. Na druhej strane hranice je Maarsko.

[19] De: Predloky s 2. p. v nemeckom odbornom texte   | DEU GRAM |   Predloky s 2.pdom | Predloky s 2. p. v odbornom texte

Vina nemeckch predloiek s 2. pdom sa pouva predovetkm v odbornom jazyku.

angesichts = vzhadom na, so zreteom na
Angesichts der ernsten Probleme mussten neue Manahmen getroffen werden. Vzhadom na vne problmy museli by prijat nov opatrenia.
anllich = pri prleitosti
Anllich des dreiigjhrigen Bestehens der Fakultt fand eine Feier statt. Pri prleitosti tridsiateho vroia vzniku fakulty sa konala oslava.
anhand = pomocou, na zklade, s pouitm
Anhand der Fachliteratur haben wir die Problematik besser verstanden. (ale me by aj anhand von Fachliteratur...). Pomocou/na zklade/s pouitm odbornej literatry sme problematike lepie porozumeli.
anstatt/statt, anstelle, an Stelle = (na)miesto
Statt eines Buches ber Trnava kaufte er lieber zwei Fachbcher. Miesto knihy o Trnave si kpil radej dve odborn knihy.
Anstelle des Direktors emfing uns sein Vertreter. Namiesto riaditea ns prijal jeho zstupca.
aufgrund, auf Grund = na zklade, poda
Auf Grund der guten Studiensleistungen wurde er zum Studium im Ausland delegiert. Na zklade dobrch tudijnch vsledkov bol delegovan na tdium v zahrani.
bezglich = o sa tka, pokia ide o, vo veci
Bezglich des vorgeschlagenen Termins schreiben wir Ihnen noch einmal. Pokia ide o navrhovan termn napeme Vm ete raz.
einschlielich = vrtane
Unsere Abreilung, einschlielich der Bibliothek, befindet sich im Erdgescho. Nae oddelenie, vrtane kninice, sa nachdza na przem.
halber = kvli, pre (v NJ vdy za podst. menom!)
Die Konferenz wird gewisser Schwierigkeiten halber nicht stattfinden knnen. Kvli nejakm akostiam sa konferencia nebude mc kona.
hinsichtlich = vzhadom na, s ohadom na
Wir erwarten eine neue Nachricht hinsichtlich der Programmnderungen. Oakvame nov sprvu vzhadom na zmeny programu.
innerhalb = (asovo) v rozmedz, za, cez, poas
Innerhalb weniger Tage muss die Arbeit fertig sein. (ale me by aj innerhalb von wenigen Tagen ...) Poas/v rozmedz niekokch dn mus by prca hotov.
infolge = v dsledku oho, kvli, pre
Infolge eines Unfalls hatten die Busse Versptung. Kvli nehode mali autobusy mekanie.
mittels = pomocou, prostrednctvom
Mittels moderner Frdergerte kann man mehr Kohle frdern. Pomocou modernch aobnch strojov mono ai viac uhlia.
ungeachtet = bez ohadu na o, nehadiac na o
Ungeachtet seiner Argumente bleibe ich bei meinem Plan. Bez ohadu /nehadiac na jeho argumenty zostanem pri svojom plne.
vermge = vaka omu, pomocou, za pomoci, na zklade oho
Vermge dieser Eigenschaft wirkt das Material schalldmpfend. Vaka/na zklade tejto vlastnosti materil tlm zvuk.
whrend= poas, cez, za
Whrend der Fahrt im Zug kann ich nicht schlafen. Poas jazdy vo vlaku nemem spa.
wegen = (dvod, prina) pre
Wegen des schlechten Wetters muss die Vorstellung ausfallen. Pre zl poasie sa predstavenie nekon.
zugunsten = na prospech/v prospech koho, oho
Er hat zugunsten des Roten Kreuzes auf den Gewinn verzichtet. Zriekol sa vhry v prospech ervenho kra.
zwecks = za elom oho, pre o, na o
Zwecks hherer Produktion muss man nach besseren Produktionsverfahren suchen. Za elom vyej produkcie treba hada lepie vrobn metdy.

[20] De/En: Predloky s 2. pdom (preklad s LEO)   | DEU GRAM En |   Predloky s 2.pdom | recorded => 09.10.2008-23:50:09



Predloky s 2. pdom => Sk - De - En

Preklad z neminy do anglitiny sa urobil s prekladovm online slovnkom LEO

angesichts vzhadom na, so zreteom na in view of , seeing

anllich pri prleitosti on the occasion of

anhand pomocou, na zklade, s pouitm by means of, with

anstatt/statt, anstelle, an Stelle (na)miesto instead of

aufgrund, auf Grund na zklade, poda due to, because of

bezglich o sa tka, pokia ide o, vo veci respecting, in terms of

einschlielich vrtane including

halber kvli, pre (v NJ vdy za podst. menom!) for the sake of
(der Einfachheit halber ... for the sake of completeness = der Vollstndigkeit halber)

hinsichtlich vzhadom na, s ohadom na regarding, concerning

innerhalb (asovo) v rozmedz, za, cez, poas within (innerhalb der angegebenen Zeit)

infolge v dsledku oho, kvli, pre due to, as a result of, because of


mittels pomocou, prostrednctvom by means of, using, via

ungeachtet bez ohadu na o, nehadiac na o regardless of, notwithstanding

vermge vaka omu, pomocou, za pomoci, na zklade oho in virtue of

whrend poas, cez, za during

wegen (dvod, prina) pre concerning, owing to a ... , because of, by reason of

zugunsten na prospech/v prospech koho, oho for the benefit of , in favor of

zwecks za elom oho, pre o, na o for the purpose of, in order to

[21] De: DISKUSIA => Otvorenie   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemeck verzia lexiky k DISKUSII

Slovensko-nemeck verzia lexiky k DISKUSII :: Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu ffnen. :: Heute-Learning beschftigen. :: Wir sollten unsere Aufmerksamkeit auf e-Learning richten. Wir schlagen vor, e-Learning zu besprechen. :: Ich schlage vor, sich mit e-Learning zu befassen. :: Es wre interessant, e-Learning zu untersuchen. :: Es wre gut, zuerst e-Learning zu analysieren. :: Mich wrde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff e-Learning :: - Wie begreifen Sie e-Learning ? :: Wie wrden Sie e-Learning erklren? :: Wie kann man e-Learning charakterisieren? Wie lt sich e-Learning charakterisieren?e sollten wir ber e-Learning diskutieren. :: Wir sollten e-Learning besprechen. :: Wir sollten uns mit e-Learning beschftigen. Wir sollten uns mit



1. Otvorenie diskusie:
- Dovote prosm, aby som otvoril diskusiu k danmu bodu. Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu ffnen.
- Dovote prosm, aby som otvoril diskusiu k danej tme. Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu diesem Thema zu ffnen.
- Dnes by sme mali diskutova o ... - Heute sollten wir ber ... diskutieren.
- Mali by sme prerokova ... - Wir sollten ... besprechen.
- Mali by sme sa zaobera.... - Wir sollten uns mit ... beschftigen.
- Svoju pozornos by sme mali venova ... - Wir sollten unsere Aufmerksamkeit auf ... richten.
- Navrhujem, aby sme sa zaoberali .... - Ich schlage vor, sich mit ... zu befassen.
- Navrhujeme, aby sa prerokoval(o)/aby sme prerokovali ... - Wir schlagen vor, ... zu besprechen.
- Bolo by zaujmav preskma .... - Es wre interessant, ... zu untersuchen.
- Bolo by dobr, keby sme analyzovali najprv ... - Es wre gut, zuerst ... zu analysieren.
- Zaujmalo by ma, o rozumiete pod pojmom ... - Mich wrde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff ...
- Ako chpete ....? - Wie begreifen Sie ...?
- Ako by ste definovali ...? - Wie wrden Sie ... definieren?
- Ako by ste vysvetlili ...? - Wie wrden Sie ... erklren?
- Ako mono charakterizova ...? - Wie kann man ... charakterisieren? Wie lt sich ... charakterisieren?

[22] De: DISKUSIA => Priebeh   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemeck verzia lexiky k DISKUSII

2. Poas diskusie:

- V tomto tdiu Vm neviem da vyerpvajcu odpove. - In diesem Stadium kann ich Ihnen nicht erschpfende Antwort geben.
- Na tto otzku sa ned jednoznane odpoveda. - Diese Frage kann nicht eindeutig beantwortet werden.
- Na tto otzku Vm neviem da jednoznan odpove. - Auf diese Frage kann ich Ihnen nicht eindeutig antworten.
- K tomu sa nemem vyjadri, pretoe nepoznm vetky podrobnosti. - Ich kann mich dazu nicht ussern, weil ich nicht alle Details kenne.
- ia, v tom sa nevyznm. - Leider kenne ich mich auf dem Gebiet nicht aus.
- Nie som doma ani v oblasti vedy ani v oblasti techniky. - Ich bin sozusagen zu Hause weder in Wissenschaft noch in Technik.
- Nie som v stave navrhn teraz nieo in. - Ich bin nicht in der Lage, jetzt etwas Anderes vorzuschlagen.
- Nie sme schopn to tak rchlo zmeni. - Wir sind nicht fhig das so schnell zu ndern.
- Som presveden, e .... - Ich bin berzeugt, dass ...
- Som si ist, e ... - Ich bin sicher, dass ...
- Istotne ... - Sicherlich ...
- Povaujem za sprvne ... - Ich halte fr richtig, dass ...
- Nepovaujeme za sprvne ... - Wir halten fr falsch, dass ...
- Zaujmalo by ma, i ... - Mich wrde interessieren, ob ...
- Zaujmalo by ns, ako ... - Uns wrde interessieren, wie ...
- Rd by som vedel, i je poda Vs sprvne ... - Ich wte gern, ob es Ihrer Meinung nach richtig ist, ....
- Poda mjho nzoru by bolo dobr, keby .... - Meiner Meinung nach wre es gut, wenn ...
- Myslte si, e ... - Meinen Sie, dass ... / Sind Sie der Meinung, dass ... / Denken Sie, dass ...
- Myslm si, e ... - Ich meine, dass ... /Ich denke,dass ... /Ich bin der Ansicht, dass ... /Ich nehme an, dass ... - Poda ma (nie) je sprvne, e ... - Meiner Meinung nachist es (nicht) richtig, dass ... / Meiner Ansicht nach ist es (nicht) richtig, dass ...
- Akceptujem V nzor, e ... - Ich akzeptiere Ihre Meinung, dass ...
- (Ne)Shlasm s Vami, e ... - Ich stimme Ihnen in Ihrer Meinung (nicht) zu, dass ...
- (Ne)Zdieam Vau mienku, e ... - Ich teile Ihrer Ansicht (nicht), dass ...
- lovek sa asto stretva s nzorom, e ... - Man trifft oft mit der Auffassung, dass ...
- Denne sme konfrontovan s nzorom, e ... - Man wird tglich mit der Auffassung konfrontiert, dass ...
- Vo veobecnosti (ne)mono shlasi s tm, e ... - Im Allgemeinen kann man (nicht) damit einverstanden sein, dass ...
- (Ne)Pochybujem o tom, e ... - Ich zweifle (nicht) daran, dass ...
- (Nie) Som si ist, e ... - Ich bin (nicht) sicher, dass ...
- (Ne)Viem, e ... - Ich wei (nicht), dass ...
- Zvyajne mono potvrdi, e ... - Gewhnlich kann man ... bejahen, dass ...
- Zvyajne (ne)mono shlasi s tm, e ... - Gewhnlich kann man damit (nicht) einverstanden sein, dass ... - (Ne)Shlas, e ... - Es stimmt (nicht), dass ...
- Povedal by som, e ... - Ich wrde sagen, dass ...
- Zd sa mi, e ... - Es scheint mir, dass ...
- Pokia viem ... - Soviel ich wei, ...
- Pokia vieme ... - Soviel wir wissen, ...
- Ak sa nemlim ... - Wenn ich mich nicht irre, ...
- Sn by sa dalo poveda, e ... - Man knnte vielleicht sagen, ...
- Shlaste s tm, aby ... ?- Sind Sie damit einverstanden, dass ... ?
- Neshlasm s tm, aby ... - Ich bin damit nicht einverstanden, dass ...
- Rozumiem tomu tak, e ... - Ich verstehe es so, dass ...
- Nerozumiem tomu. - Ich verstehe es nicht.
- Rozumiete mi? - Verstehen Sie mich?

[23] De: DISKUSIA => Zver a ukonenie   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemeck verzia lexiky k DISKUSII

3. Zver a ukonenie diskusie:

- Zverom mi dovote, aby som zhrnul hlavn mylienky/zkladn fakty/ dleit argumenty naej diskusie. - Zum Schluss erlauben Sie mir, die Grundideen/Grundfakten/wichtige Argumente zusammenzufassen.
- Dovote, aby som sformuloval zvery naej diskusie. - Erlauben Sie mir das Fazit unserer Diskussion zu formulieren.
- Zverom mi dovote, aby som zopakoval hlavn mylienku. - Zum Schluss gestatten Sie mir die Hauptidee zu wiederholen.
- Zverom mi dovote skontatova, e ... - Zum Schluss gestatten Sie mir zu konstatieren, dass ... - Dovote prosm, aby som ukonil nau diskusiu. - Erlauben Sie mir unsere Diskussion zu beenden.
- Dovote prosm, aby som sa poakoval za Vae diskusn prspevky. - Erlauben Sie mir bitte sich bei Ihnen fr Ihre Diskussionsbeitrge zu bedanken.

[24] De: PREZENTCIA - jazyk stnej prezentcie   | DEU PRAX |   AnnaR | Jazyk stnej PREZENTCIE : slov.-nem.

Jazyk stnej PREZENTCIE : slov.-nem.

1. Oslovenie - Anrede
- Dmy a pni - Meine Damen und Herren
- Mil hostia - Liebe Gste
- Ven kolegyne a kolegovia - Geehrte Kolleginnen und Kollegen
- Mil priatelia - Liebe Freunde
- Ven astnci (jazykovho) kurzu - Geehrte Teilnehmer des (Sprach)kurses

2. Predstavenie sa alebo niekoho inho - Vorstellen
- Dovote prosm, aby som sa predstavil. - Erlauben Sie mir bitte sich vorzustellen.
- Volm sa XY - Ich heisse XY/Mein Name ist XY/Ich bin XY.
- Psobm na MTF STU v Trnave. - Ich bin an der MTF STU in Trnava ttig.
- Pracujem na katedre ... - Ich arbeite auf dem Lehrstuhl fr ...
- Dovote, aby som Vm predstavil svojho kolegu. - Erlauben Sie mir Ihnen meinen Kollegen vorzustellen.
- Zrove si dovoujem predstavi Vm zstupcu Firmy Figaro pna XY. - Zugleich erlaube ich mir Ihnen den Vertreter der Firma Figaro Herrn XY vorzustellen.
- Predstavujem Vm aj pani XY, zstupkyu Firmy Global s.r.o. - Ich stelle Ihnen auch Frau XY, die Vertreterin der Firma Global s.r.o. vor.

3. Ospravedlnenie sa - Entschuldigung
- Prepte prosm, e mekm. - Entschuldigen Sie bitte meine Versptung.
- Hne na zaiatku by som sa chcel ospravedlni, e nebudem hovori nahlas, pretoe mm problmy s hrdlom. - Gleich am Anfang muss ich mich bei Ihnen entschuldigen, dass ich nicht laut sprechen darf, ich habe Halsschmerzen.
- Nehnevajte sa prosm, e ... - Seien Sie bitte nicht bse, dass ...
- Prosm o prepenie, e ... - Ich bitte um Verzeihung, dass ...

4. Osnova prezentcie - Prsentationskette/Prsentationsplan
- Prezentcia m 5 ast. - Die Prsentation hat fnf Teile.
- Prezentcia pozostva z 3 ast. - Die Prsentation besteht aus drei Teilen.
- Najskr/V vode/Na zaiatku prezentcie by som rd spomenul ... - Zuerst/In der Einleitung/Am Anfang der Prsentation wrde ich gern ... erwhnen.
- Ak dovolte, rd by som zaal prezentciu cittom.... - Wenn Sie erlauben, wrde ich die Prsentation gern mit dem Zitat ... anfangen.
- V druhom bode by som chcel vysvetli/objasni... - Im zweiten Punkt mchte ich ... erklren.
- V treom bode/Potom by som rd uviedol niekoko prkladov. - Im dritten Punkt/Danach wrde ich gern ein paar Beispiele angeben.
- V alom bode by som preiel k tme ... - Im nchsten Punkt wrde ich aufs Thema ... bergehen.
- Na zver by som Vs poprosil, aby ste si pripravili zopr otzok alebo zaujali vlastn stanovisko k danej problematike. - Zum Schluss wrde ich Sie bitten, sich ein paar Fragen vorzubereiten sowie auch Ihre Stellung zu dieser Problematik zu nehmen.

5. Poas prezentcie - whrend der Prsentation
- Ako som u povedal, ... - Wie ich schon gesagt habe, ...
- U som spomenul, e ... - Ich habe schon erwhnt, dass ...
- Rd by som upriamil Vau pozornos na ... - Ich wrde Ihre Aufmerksamkeit gern auf ... richten.
- Ak zoberieme do vahy, e ... - Wenn wir in Betracht nehmen, dass ...
- ... a to svis s tm, o u bolo povedan... - und das hngt damit zusammen, was schon gesagt wurde...
- V svislosti s tm, o ... - Im Zusammenhang damit, was ...
- Vo veobecnosti plat, e ... - Im Allgemeinen gilt, dass ...
- Ako sa hovor, e vnimka potvrdzuje pravidlo, aj tu sa stretvame s ... - Wie man sagt, die Ausnahme besttigt die Regel, auch hier trifft man ...
- Spravidla ... - Regelrecht ...
- Obyajne ... - Gewhnlich ...
- Z tohto hadiske je ... - Von diesem Standpunkt ist ...
- Z mjho hadiska ... - Von mir aus ...
- Strune povedan ... - Kurz gesagt ...
- ... mono teda kontatova... - man kann also konstatieren ...

6. Zver prezentcie - Schluss der Prsentation
- A nakoniec by som preiel k poslednmu bodu mojej prezentcie a sce k ... - Zum Schluss wrde ich zum letzten Punkt der Prsentation bergehen und zwar zu ...
- Zverom mi dovote ete poveda, e ... - Zum Schluss gestatten Sie mir noch zu sagen, dass ...
- To by bolo v krtkosti vetko, o som Vm chcel poveda. - Das wre im Kurzen alles, was ich Ihnen sagen wollte.
- A teraz nech sa pi, ptajte sa. - Und jetzt bitte knnen Sie Ihre Fragen stellen.
- S nejak otzky? - Gibts einige Fragen?
- Ak s nejak otzky, nech sa pi, ptajte sa, poksim sa na ne odpoveda. - Wenn es Fragen gibt, bitte fragen Sie, ich versuche Ihre Fragen zu beantworten.
- Je ete nejak otzka? - Gibts noch eine Frage?
- Ak niet viac alch otzok, to by bolo z mojej strany vetko, akujem za Vau pozornos. - Wenn es keine Frage mehr gibt, das wre meinerseits alles, vielen Dank fr Ihre Aufmerksamkeit.

[25] De Gerundium 1   | DE GRAM |   gerundvum | Preklad vloenho textu

GERUNDIUM 1










[26] De Gerundium 2   | DE GRAM |   gerundium | Preklad vloenho textu

GERUNDIUM 2










[27] De Gerundium - doplnky   | DE GRAM |   gerundium | Preklad vloenho textu

Gerundium - svisiace doplnky (koncovky a predpony)








[28] I am Translator   | SPEAKER |   KOD | Kod2

M- mus ma ale pusten reproduktory (a flesh)
Predstavenie - DE Predstavenie



Anka - DE Dagmar - EN


Anka - DE Dagmar - EN

[29] De: EU - krajina, obyvate, prd.meno, jazyk   | DEU GENERAL |   AnnaR | Nzvy lenskch ttov, ich obyvateov, zemepisn prdavn mno a jazyk krajiny

EURPSKA NIA - nzvy lenskch ttov, obyvateov, zemepisn prdavn meno, jazyk krajiny

Nr. KRAJINAOBYVATE PRD. MENO JAZYK

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

8.

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.


e BRD.
Frankreich.
Grobritanien.
Irland.
Dnemark.
Belgien.
Holland,e
Niederlande /pl./
Luxemburg

Italien.
Finnland.
Schweden.
sterreich.
Griechenland.
Spanien.
Portugal.
Ungarn.
Tschechien.
Slowakei.
Polen.
Slowenien.
Estland Estonisch.
Lettland.
Litauen.
Zypern.
Malta.

r Deutsche, n, n
r Franzse, n, n
r Brite, n, n
r Ire, n, n
r Dne, n, n
r Belgier, s, -
r Hollnder, s,- r,
Niederlnder, s, -
r Luxemburger, s, -

r Italiener, s, -
r Finne, n, n
r Schwede, n, n
r sterreicher, s, -
r Grieche, n, n
r Spanier, s, -
r Portugiese, n, n
r Ungar, n,n
r Tscheche, n, n
r Slowake, n, n
r Pole, n, n
r Slowene, n, n
r Estlnder, s, -
r Lettlnder, s, -
r Litauer, s, -
r Zyprer, s, -
r Malteser, s, -


deutsch
franzsisch
britisch
irisch
dnisch
belgisch
hollndisch,
niederlndisch
luxemburgisch

italienisch
finnisch
schwedisch
sterreichisch
griechisch
spanisch
portugiesisch
ungarisch
tschechisch
slowakisch
polnisch
slowenisch
estlndisch,estonisch,estnisch
lettisch
litauisch
zyprisch, zyprietisch
maltesisch


s Deutsch
s Franzsisch
s Englisch
s Englisch
s Dnisch
s Flmisch,Franzsisch
s Hollndisch

s Luxemburgisch,
Deutsch,Franzsisch
s Italienisch
s Finnisch
s Schwedisch
s Deutsch
s Griechisch
s Spanisch
s Portugiesisch
s Ungarisch
s Tschechisch
s Slowakisch
s Polnisch
s Slowenisch
s Estonisch
s Lettisch
s Litauisch
s Griechisch,s Trkisch
s Maltesisch
Poznmka: v enskom rode sa tvor obyvateka prponou -in: (a na jednu vynimku: der Deutsche - die Deutsche), napr.:
der Franzse - die Franzsin, der Slowake - die Slowakin, ... der Asiate - die Asiatin, der Belgier - die Belgierin, der Spanier - die Spanierin, ... der Europer - die Europerin

[30] En:De Text-To-Speech (o Wikipedii + Abstrakty)   | DEU AUDIO ENG |   Sv De-En | Stroj ta nemeck, anglick a in text

Text do audio - Text-To-Speech

Po kliknut zaznie nemeck text o Wikip

Poznmka: Ak to nefunguje, pozrite, i mte zapnut reroduktory a sprvnu hlasitos, i sa nepreruilo spojenie a pod.


[TOP]   <=   Zznam z: C:\SV\Anka1R * 05.08.2009 : 14:13:09
NAJ.sk