[Down]   Sv-Diary   / 12.12.2009 / [ www.svti.sk ]

[1] MULTI Google prekladač - preloží text, ktorý napíšete
[2] MULTI Systran prekladač - preloží text, ktorý napíšete
[3] MULT Russian/En/De/ - hrvatski rjecnik
[4] MULTI : New => My Memory
[5] FRENCH TV5 template
[6] Monitor : Zaujímavé stránky
[7] De: Znaky nemeckeho odborneho jazyka
[8] De: ABSTRAKT - formulácie
[9] FP7 TeLearn - European research on technology-enhanced learning
[10] BBC Kurz 2005: Ukážka Daň-Tax
[11] BBC kurz 2005 4 (61-95)
[12] En Prehľad trpného rodu
[13] En - 5.lekcia
[14] En - 4.lekcia
[15] En - 3.lekcia
[16] En - 2. lekcia
[17] En - 1. lekcia
[18] De: Nemecké lokálne predložky s 2.pádom
[19] De: Predložky s 2. p. v nemeckom odbornom texte
[20] De/En: Predložky s 2. pádom (preklad s LEO)
[21] De: DISKUSIA => Otvorenie
[22] De: DISKUSIA => Priebeh
[23] De: DISKUSIA => Záver a ukončenie
[24] De: PREZENTÁCIA - jazyk ústnej prezentácie
[25] De Gerundium 1
[26] De Gerundium 2
[27] De Gerundium - doplnky
[28] I am Translator
[29] De: EU - krajina, obyvateľ, príd.meno, jazyk
[30] En:De Text-To-Speech (o Wikipedii + Abstrakty)

[1] MULTI Google prekladač - preloží text, ktorý napíšete   | LANG |   Translator | Multilingual

[Sk1] [Sk2] [Systran] [Kontrola slovenčiny] [Duden]
[Wordweb] [Princeton :: Video]




[2] MULTI Systran prekladač - preloží text, ktorý napíšete   | LANG |   Translator | Preklad vloženého textu



SYSTRAN multilingual translator


[3] MULT Russian/En/De/ - hrvatski rjecnik   | LANG |   Angl | Sada možete prevesti cijelu rečenicu!


:: Lingvo online free dictionary :: Russian to English, .... two-way translations within one language pair :: Englisch - Russisch


:: englesko hrvatski i hrvatsko engleski rječnik :: Sada možete prevesti cijelu rečenicu! - Teraz môžete preložiť celú vetu! ::


[4] MULTI : New => My Memory   | LANG |   Angl | Formou testu - text plus audio

My MemoryGet a better translation with 156.263.210 human contributions

Mymemory, like a search engine, crawls the web to align parallel web pages. Translators are helping us to rate the quality of contributions.

Try automatic translator: the broadest selection of languages on the web, thematic dictionaries, the possibility of translating entire sites and texts
Free translation

[5] FRENCH TV5 template   | LANG FR |   querries | Querries from TV5.org

TV5 :: Musique :: tivi5mondeplus

* Science * Excercises French (apprendre)
* French -Teaching * Titulky
Le dictionnaire multifonctions :: Pocasie Wetter

[6] Monitor : Zaujímavé stránky   | LANG |   Angl | Formou testu - text plus audio


Diskussion :: Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu öffnen. :: Heute sollten wir über e-Learning diskutieren.:: Wir sollten e-Learning besprechen. :: Wir sollten uns mit e-Learning beschäftigen. Wir sollten uns mit e-Learning beschäftigen. :: Wir sollten unsere Aufmerksamkeit auf e-Learning richten. Wir schlagen vor, e-Learning zu besprechen. :: Ich schlagevor, sich mit e-Learning zu befassen. :: Es wäre interessant, e-Learning zu untersuchen. :: Es wäre gut, zuerst e-Learning zu analysieren. :: Mich würde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff e-Learning :: - Wie begreifen Sie e-Learning ? :: Wie würden Sie e-Learning erklären? :: Wie kann man e-Learning charakterisieren? Wie läßt sich e-Learning charakterisieren?



Cambridge TOUCHSTONE - stránka na podporu študentov - s textovými a zvukovými kvízmi, 4 x 12 lekcií, viaceré podúlohy
Stiahnite si Cambridge: Student's Books (Self-study Audio)

By Laura K. Lawless :: Tips and Tools for French Teachers (en) | Le Passé - French Past Tenses | The French verb conjugator
Why learn French? (fr-video s en-titulkami)


[7] De: Znaky nemeckeho odborneho jazyka   | DEU GRAM |   Fachdeutsch | Znaky nemeckého odborného jazyka

Znaky nemeckého odborného jazyka

Typickými znakmi nemeckého odborného jazyka sú:
1) trpný rod (Passiv)
Davon wird in der Zeitung geschrieben. = O tom sa píše v novinách. (prít. čas)
Davon wurde in der Zeitung geschrieben. = O tom sa písalo v novinách. (jednoduchý min. čas -préteritum)
Davon ist in der Zeitung schon geschrieben worden. = O tom sa písalo v novinách. (zložený min. čas - perfektum)
Davon wird (ein)mal in der Zeitung geschrieben werden. = O tom sa (raz) bude písať v novinách. (bud. čas)

2) príčastia (Partizipien)
príčastie prítomné (Partizip Präsens)
die entwickelnden Technologien = vyvíjajúce sa technológie
príčastie minulé (Partizip Perfekt)
die entwickelten Technologien = vyvinuté technológie

3) príčastie prítomné s zu (Gerundivum)
die zu verbindenden Punkte = body, ktoré treba spojiť (ktoré sa majú spojiť, ktoré je potrebné spojiť, ktoré majú byť spojené - do SJ prekladáme vždy vedľajšou vetou vzťažnou začínajúcou vzťažným zámenom)
der abzuschliessende Handelsvertrag = obchodná zmluva, ktorú treba uzavrieť
die zu lösende Aufgabe = úloha, ktorú treba riešiť
das zu verwendende Material = materiál, ktorý treba použiť
die durchzuführenden Untersuchungen = výskumné práce, ktoré treba realizovať

4) rozvitý prívlastok (erweitertes Attribut)
sich in der letzten Zeit entwickelnde Technologien = v poslednom čase vyvíjajúce sa technológie
sich in der letzten Zeit entwickelnte Technologien = v poslednom čase vyvinuté technológie

5) nominálny spôsob vyjadrovania (nominale Ausdrucksweise) t. j. uprednostňovanie slovesných podst. mien v písomnom prejave
Das ist ein Instrument zur Messung der Geschwindigkeit. = Toto je nástroj na meranie rýchlosti.
(slovesné vyjadrenie uprednostňujeme v ústnom prejave: Mit diesem Instrument kann man die Geschwindigkeit messen. = S týmto nástrojom môžeme merať rýchlosť).

6) zložené slová
der Wagen: r Kohlenwagen, r Montagewagen, r Lastkraftwagen, r Langholztransportwagen

7) zložené súvetia
Mit Hilfe von neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen muss der Technologe eine Technologie aufstellen, die eine hohe Qualität des Erzeugnisses garantiert und die sichert, dass die Produktion mit dem geringsten Aufwand an Zeit, Material, Maschinen und Arbeitskräften durchgeführt werden kann.

[8] De: ABSTRAKT - formulácie   | DEU PRAX |   Užitočné vety | Vzor pre písanie abstraktu

Pri písaní ABSTRAKTU môžeme využiť nasledovné formulácie:

- In diesem Artikel wird ... erläutert, ... werden vorgestellt sowie unter dem Aspekt ... bewertet.

- Im Buch werden ... behandelt. Neben ... werden auch ... besprochen.

- Der Autor zeigt anhand ..., mit welchen ... erfasst werden können.

- Das Buch behandelt ... . Dazu gehören auch ... . Es wird weiterhin eine Einführung in ... gegeben.

- Der Autor stellt im Artikel die Forschungsergebnisse ... vor. Gleiche, ähnliche sowie ganz unterschiedliche Erscheinungen werden identifiziert, beschrieben und einander gegenübergestellt. Die Ergebnisse dieser konfrontativen Forschung werden ... zur Anwendung angeboten.

- Das Handbuch behandelt alle wesentliche Aspekte ...einschließlich der damit zusammenhängenden ... . Besonderer Wert wurde auf ... gelegt.

- In dem vorliegenden Beitrag werden ... unter dem ... Aspekt besprochen. Es wird auf die Schwierigkeiten in ... eingegangen.

Als Hauuptquelle der Probleme wird ... angesehen. Auf einige Vorschläge für den Umgang mit ... wird hingewiesen.

- Im folgenden Beitrag werden einige ... Probleme angeschnitten, die sich ... ergeben können.

- In diesem Beitrag wird ... vorgestellt. Diskutiert werden auch ... am Beispiel ...

- ... ist ein aktuelles Schlagwort in ... . Darüber soll im Artikel die Rede sein.

- Der Beitrag bietet einen Überblick über ... .

- In diesem Beitrag wird ... betrachtet. Im Mittelpunkt stehen dabei die folgenden Fragen: ...

- Im vorlegenen Beitrag beschäftigen wir uns mit ... . Wir gehen auf folgende Frage ein: die Rolle ... bei ..., der Platz ... in ..., Ziele und Formen ... in ... . Theoretische Überlegungen werden durch Beispiele für ... vorgestellt.

- Der Beitrag bietet einige Möglichkeiten und Vorschläge für ..., wie man ... kann. Er zielt auf ... - im Speziellen beschäftigt er sich mit ... .

- Der Beitrag befasst sich mit der Analyse ... . Am konkretem Beispiel ... präsentiert er ... mit ihren Vorteilen und Nachteilen.

- In diesem Beitrag werden Resultate einer Fallstudie aus dem Bereich ... präsentiert. Die Studie untersucht, wie ... .

- Der Aufsatz ist ein Versuch, ... zu untersuchen. Es werden einige Merkmale ... aufgezeigt. Das wichtigste Kennzeich ... ist ... . Zu den anderen Merkmalengehören ... .

- Der Beitrag basiert auf ... . Es sollen ... analysiert werden.

- Der Beitrag versucht zwei Fragen zu beantworten. 1. Wie ....? 2. Welche ... ?

- Der Beitrag weist auf ... in ... hin. Vor allem im Prozess ... spielten ... eine wesentliche Rolle.

- Der Autor des Beitrags war bemüht, auf bestimmte Aspekte der Problematik ... hinzuweisen. Da es sich um eine komplizierte und umfangreiche Problematik handelt, ist das Intersse des Autors vor allem auf ... gerichtet. Der Beitrag ist zugleich ein Versuch, auf die Ansichten ... aufmerksam zu machen, da sie für die weitereentwicklung in dem behandelten Problemkreis bestimmend sind.

- Angesichts der Existenz mehrerer ... tritt die Frage auf, ... . Aktuell ist auch die Frage ... .

- Die Verarbeitung ... und die damit verbundenen Prozesse erfreuen sich derzeit großen Interesses seitens der Psychologen, wie auch der ... . Die Gründe sind verständlich.

[9] FP7 TeLearn - European research on technology-enhanced learning   | FP7 |   Cordis | TeLearn - European research on technology-enhanced learning

TeLearn - Európsky výskum o technológiou podporovanom vzdelávaní ...[Výskumné ciele]


Európsky výskum o technológiou podporovanom vzdelávaní skúma, ako informačné a komunikačné technológie môžu byť použité na podporu podporu vzdelávania a výučby a rozvoj kvalifikácie v priebehu života.


Táto stránka vám poskytuje nasledujúce informácie : Čo je financované?


Prehľad výskuných tém a projektov. Čo sú ciele?


Ciele definované pre výskum technológiou podporovaného vzdelávania v prcovnom programe ICT


Ako môžete participovať? Verejné výzvy a dostupný rozpočet pre financované projekty

TeLearn - European research on technology-enhanced learning[ ... [Research objectives]


European research on technology-enhanced learning investigates how information and communication technologies can be used to support learning and teaching, and competence development throughout life.


This website provides you with the following information: What is being funded?


Overview on research topics and projects What are the objectives?


The objectives defined for technology-enhanced learning research in the ICT work programme


How can you participate?Public calls for proposals and budget available for funding projects

[10] BBC Kurz 2005: Ukážka Daň-Tax   | EN AUDIO TEMPLATE |   BBC kurz 2005(Slovenský rozhlas) | Audiotemplate - [Angličtina :: Nemčina]

Slovenský rozhlas 2005: Kliknite => [BBC kurz 2005] - (lekcia sa spustí kliknutím na číslo záznamu)



Poznámky : Go! - Daň Tax [taxpayer * taxyear]

The latest budget will hit the average taxpayer. [ Najnovší rozpočet postihne priemerného daňového popplatníka].

The project cost taxpayers millions of pounds. [ Tento projekt stojí daňových poplatníkov milióny libier].

Can I get a rabat at the end the taxyear? [ Môžem dostať zľavu na konci daňového roka?]

[11] BBC kurz 2005 4 (61-95)   | EDU |   KEGA | Templates - jazyky

From the BBC

Poznámky => modelovanie spracovania BBC kurzu

1.stopa
architect
My only ambition was to be an architect
I know the bulding was designed by a fameous architect

designer [ návrhár]
She's made a fortune as a fashion designer
He is better known as a stage designer [ scénograf]

2.stopa
We should never have taken that second cup of coffee
We should never have drunk
We should never had that second cup (of coffee)

We should never have taken that second cup

I'd like to pay this into my grandmother's account, please

3.stopa
I'll go to the dry-cleaners for you Steve [ do čistiarne]
That's very kind of you
It's the least I can do
Nothing at least [ vôbec nie, ani najmenej, ani trochu]
I am sorry, I havn't the least ((the slatest)) interest in your book.
.stopa interest | concern | matter to

There are only three items [ kusy, položky]
Un item - [ dvojica, čo spolun chodí]

4.stopa
Agent
He started his carrier as a travel agent
There is still competition between travel agencies [ Il existe une forte concurrence entre les Agences de Voyage ]
We are looking for a house through the local estate agent [ realitná kancelária]
I wish estate agents would charge less commision [ kiež by brali menšiu províziu]

5.stopa
Loundry
There's only one problem. What's that? My Granny put in a blouse and two dresses [ dala si vyčistiť ]
two pairs of trousers and the shirt [ 2 páry nohavíc ]
three pairs of trousers
Alison got the wrong items [ priniesla nesprávne veci (z čistiarne) ]

6.stopa
guide, interpreter [ sprievodca, tlmočník ]

Your guide will meet you in front of the hotel
Offficial London's guides have to pass a stiff exam.

We'll need an interpreter at the negotiations
An interpreter's job is quite highly paid

7.stopa

pick up, collect [ vyzdvihnúť ]
I picked up your Granny's clothes this time [ tentokrát ]
I will pick you up at ten
I will collect you at ten
We'll better rush. We still got to do shoping. [ ešte musíme nakúpiť ]

We'd better go :: We ought to go :: We ought to [ mali by sme ]
We'd better tidy up :: We ought to tidy up [ mali by sme upratať ]
We'd better check the bill :: We ought to check the bill [ mali by sme upratať ]

8.stopa

I'll buy the fresh "stuff". I'll buy the rest
We'll meet at the check out. In twenty minutes?
:: yes :: fine :: great :: no problem :: o'key

9.stopa
management :: midle management :: top management
The role of the midle management isn't clearly defined
Man predominate in top management

10.stopa
I gave you twenty pounds Steven. Just a cup of coffee?
And did you manage to do the shopping? Of course!

I'll give Alison a bottle of parfume
I'll give my cusin a cook book
I'll give her a plant

Did you manage (were you able to) to clean the carpet?
Did you manage (were you able to) to finish the painting?

11.stopa
manager :: general manager :: sales manager [ riaditeľ :: generálny r. :: obchodný r. ]

Can you put me through to the general manager, please [ môžete ma prepnúť ku generálnemu riaditeľovi ]
The general manager is giving staff the situation right now
I have an appointment with the sales manager [ mám dohodnutú schôdzku s obchodným riaditeľom ]

[12] En Prehľad trpného rodu   | EN GRAM |   Passive voice | Prehľad trpného rodu

[Source]: Dušeková, L., Bubeníková, L. Angličtina pre vedecké a odborné pracovníky. Praha: Academie,1971


[13] En - 5.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson05 | 5. lekcia - Lesson five Our house

5. lekcia - Lesson five Our house

Our house

Dôležité väzby

Our house
John: You live in a nice place.
Tom: I`m glad you like it. The house is small but the garden`s quite large.
John: Have you many trees there?
Tom: Not many, really.
John: But you have a lot of lovely flowers.
Tom: Oh yes, Jane likes them very much. She works in the garden every day. I haven`t
much time, you know. - Oh, she`s just coming.
Jane: Hello, John. Come in, please., and take off your coat.
John: Well, this is our living room. The dining room`s next door. My study, the bedrooms
and the bathrooms are upstairs.
Jane: Please, sit down and have some sandwiches. - And here`s your tea.
John: Thank you. - Well, how are you all getting on?
Tom: We`re very busy all the time.
John: Oh, that`s bad.
Tom: But Jane says she likes it.
John: The boys help her, I hope.
Jane: Oh yes. Bob washes the dishes and Fred goes shopping.
John: That`s nice. Where are the boys now?
Jane: Bob`s at a camera club. He wants to buy a new camera. Fred`s upstairs. He`s watching
television.
Tom: Fred, come down for a minute. John`s here.
Fred: Yes. I`m coming.


Dôležité väzby
I like him very much. Mám ho veľmi rád.
I`m glad (that) you like our garde. Som rád, že sa Vám páči naša záhrada.
Come here. Poď(te) sem.
Come down for a minute. Poď na chvíľu dole (sem ku mne).
Go there. Go upstairs. Choď tam. Choď hore.
I`m going to work. / to school. Idem do práce / do školy.
I go to bed at ten. Chodím spať o desiatej hodine.
She goes shopping every morning. Chodí každé ráno nakupovať.
He`s at home / at work / at school. Je doma / v práci / v škole.
Have a cake. Vezmi si koláč (tortu).
Here`s your tea. Tu máte čaj.
That`s bad. To je zlé.

[14] En - 4.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson04 | 4. lekcia - Lesson four What are they doing?

4. lekcia - Lesson four What are they doing?

1. It is Sunday

2. Mrs Smith - Tom

3. Mr Baker

4. Mrs Smith - Tom

Dôležité väzby

1.
It is Sunday. Mrs Baker is in the kitchen. She is cooking. She is standing at the table and she is making a cake.
What is Susan doing? She is putting the plates on the table. Little Lucy is helping her. She is bringing the glasses. She is carrying them very carefully.
Mr Baker is working in the Garden. He is watering the flowers. Peter is helping him.
It is five o`clock. Mr Baker is in the living room. He is reading his newspaper. Mrs Baker is knitting a pullover. Peter is learning his lessons. Susan and Lucy are playing.

2.
Mrs Smith: What are you doing, Tom?
Tom: I`m learning French words.
Mrs Smith: What is Kate doing? Is she working, too?
Tom: Oh no, she is playing. Susan is learning her lessons with me

3.
Mr Baker: Where is the newspaper? Are you reading it?
Mrs Baker: I`m not reading. Lucy and I are making the tea. Come and help us.

4.
Mrs Smith: Where is Mrs Baker?
Tom: She is sitting here and she is knitting a pullover. Lucy is here, too. She is
looking at the pictures in her new book.


Dôležité väzby
I`m making a new dress. Šijem si nové šaty.
Make (the) tea, please. Uvar(te) čaj, prosím.
I`m doing some work. Robím nejakú prácu.
Do it, please. Urob(te) to, prosím.
He`s learning English. Učí sa po anglicky.
He`s learning his English lesson. Učí sa angličtinu (teraz, v tejto chvíli).
He`s reading a newspaper. Číta noviny (jedny).
Come and help me. Poď(te) mi pomôcť.
Come at five (o`clock). Príď(te) o piatej (hodine).
Hi`s working in the garden. Pracuje v záhrade.



[15] En - 3.lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson03 | 3. lekcia - Lesson three Who is that?

3. lekcia - Lesson three Who is that?

Who is that?

Mother

Dôležité väzby

Who is that?
A: Is that your brother?
B: No, this is not my brother, this is my friend.
A: What is his name?
B: His name is Patrick, and that is his girlfriend.
A: What is her name?
B: Her name is Joan Baker.
A: Has she a sister?
B: No, she has not. This is her mother and this is her father.
A: Good evening, Mrs. Baker. Good evening Mr. Baker.
C: Good evening. Is this your car?
A: No, we have not a blue car. Our car is over there. We have a red car.
C: And where are the Browns?
A: They are in their car.

Mother
Mother: Kate, bring the road map, please and put it in my bag.
Kate:Where is it?
Mother:It is on the table. Joan, take your warm coat. It is cold outside.
Joan:Mum, where is my pullover?
Mother:It is here and your bag is over there, Tom!
Tom:Yes, Mum?
Mother:Open the door and take this bag.
Tom:Is this your bag?
Mother:Yes, put is inside, please. So, we are ready. Pat, get in first.
Tom:Come on, Kate, we are late.

Dôležité väzby
What is his name? Ako sa volá?
His name is Peter. Volá sa Peter.
The Browns have a new car. Brownovci majú nové auto.
Come in the evening. Príď večer.
Bring it in the morning. Prines to ráno.
It is cold. Je zima.
I`m cold. Je mi zima.
Is it warm outside? Je vonku teplo?
Are you warm? Je ti teplo?
Take your coat. Vezmi si kabát.
Come on, Kate. Tak poď, Katka!
I`m late. Idem neskoro. Meškám. Oneskoril som sa.
I`m sorry. I`m late. Prepáčte, že idem neskoro.


[16] En - 2. lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson02 | 2. lekcia - Lesson two My room

2. lekcia - Lesson two My room

My room

Hello boys

Dôležité väzby

My room.
This is my room. It is very nice. The window is large. This is my desk. That is a bookcase. It is a new bookcase. This small table is old. These chairs are old too, but those armchairs are not old. They are new. What is this? This is a new picture. Andwhat is that? That is a lamp.
The desk and the bookcase are brown, the table and the chairs are green. The armchairs are red. What colour is the carpet? It is dark blue. It is very thick. What colour are those thin curtains? They are white.

Hello, boys!
These three boys are my friends. They are Peter Brown, Fred Miller and Harry Smith. Peter and Harry are students, Fred is clerk in a factory.
Hello, boys! How are you?
Hello, Bob! We are fine, thanks. And how are you?
I`m all right

Dôležité väzby
This is John and that is Peter. To je Ján a to je Peter.
How is your friend? Ako sa má Váš priateľ?
He is well, thank you. Má sa dobre, ďakujem. (Je zdravý.)
How are you, Peter? Ako sa máš, Peter?
I`m fine, thanks. Ďakujem, mám sa dobre.
I`m all right. Som v poriadku.
It is all right. Je to v poriadku.
What colour is it? Akú to má farbu?

[17] En - 1. lekcia   | EN AUDIO |   AR Lesson01 | 1. lekcia - Lesson one

1. lekcia - Lesson one

Who are you?

How are you?

Dôležité väzby

Who are you?
A: Good morning. My name is Peter Black. I am your English teacher. Are you Mr. Nový?
B: Yes, I am. Are you from London, Mr. Black?
A: No, I am not. I am from Oxford. And you? Are you from Bratislava?
B: Yes, I am. I am a Slovak student.
A: Well, are you ready?
B: Yes, I am.

How are you?
B: Hello, Anna. How are you?
A: I`m well.
B: Is John at home?
A: No, he isn`t. He`s in his Office, but Mike is at home.
B: How is he?.
A: He isn`t well, he`s ill.
B: Oh, I am sorry. And how is Miss Black? Is she in London?
A: Yes, she is. She is very busy at school now.

Dôležité väzby
I am Slowak. Som Slovák.
Are you English? Ste Angličan (Angličanka)?
Mr. Black is my English teacher. Pán Black je mojím učiteľom angličtiny.
What are you? Čím ste?
I am a student. Som študent.
What is your name? Ako sa voláte?
My name is ... Volám sa ...
He is at home. Je doma.
She is at school. Je v škole.
He is in London. Je v Londýne.
She is in Prague. Je v Bratislave.
I`m very busy. Mám veľa práce.
I`m sorry. Ľutujem.
Sorry. Prepáčte.

[18] De: Nemecké lokálne predložky s 2.pádom   | DEU GRAM |   Predložky s 2.pádom | Nemecké lokálne predložky s 2 . pádom

Nemecké lokálne predložky s 2.pádom
außerhalb = mimo

Das Kraftwerk befindet sich außerhalb der Stadt. Elektráreň sa nachádza mimo mesta (von z mesta).
innerhalb = v, vo vnútri
Innerhalb des Werkes befanden sich mehrere Betriebsgebäude. V podniku sa nachádzalo viacero prevádzkových budov.
oberhalb = nad
Die Burg liegt oberhalb der Stadt. Hrad je nad mestom.
unterhalb = pod
Die Stadt liegt unterhalb der Burg. Mesto leží pod hradom.
inmitten = uprostred
Inmitten des Sees passierte ein Unglück. Uprostred jazera sa stalo nešťastie.
diesseits = z tejto strany, na tejto strane
Diesseits des Flusses befindet sich die Altstadt. Na na tejto strane (na tomto brehu) rieky sa nachádza staré mesto.
jenseits = z onej strany, na druhej strane
Jenseits der Grenze liegt Ungarn. Na druhej strane hranice je Maďarsko.

[19] De: Predložky s 2. p. v nemeckom odbornom texte   | DEU GRAM |   Predložky s 2.pádom | Predložky s 2. p. v odbornom texte

Väčšina nemeckých predložiek s 2. pádom sa používa predovšetkým v odbornom jazyku.

angesichts = vzhľadom na, so zreteľom na
Angesichts der ernsten Probleme mussten neue Maßnahmen getroffen werden. Vzhľadom na vážne problémy museli byť prijaté nové opatrenia.
anläßlich = pri príležitosti
Anläßlich des dreißigjährigen Bestehens der Fakultät fand eine Feier statt. Pri príležitosti tridsiateho výročia vzniku fakulty sa konala oslava.
anhand = pomocou, na základe, s použitím
Anhand der Fachliteratur haben wir die Problematik besser verstanden. (ale môže byť aj anhand von Fachliteratur...). Pomocou/na základe/s použitím odbornej literatúry sme problematike lepšie porozumeli.
anstatt/statt, anstelle, an Stelle = (na)miesto
Statt eines Buches über Trnava kaufte er lieber zwei Fachbücher. Miesto knihy o Trnave si kúpil radšej dve odborné knihy.
Anstelle des Direktors emfing uns sein Vertreter. Namiesto riaditeľa nás prijal jeho zástupca.
aufgrund, auf Grund = na základe, podľa
Auf Grund der guten Studiensleistungen wurde er zum Studium im Ausland delegiert. Na základe dobrých študijných výsledkov bol delegovaný na štúdium v zahraničí.
bezüglich = čo sa týka, pokiaľ ide o, vo veci
Bezüglich des vorgeschlagenen Termins schreiben wir Ihnen noch einmal. Pokiaľ ide o navrhovaný termín napíšeme Vám ešte raz.
einschließlich = vrátane
Unsere Abreilung, einschließlich der Bibliothek, befindet sich im Erdgeschoß. Naše oddelenie, vrátane knižnice, sa nachádza na prízemí.
halber = kvôli, pre (v NJ vždy za podst. menom!)
Die Konferenz wird gewisser Schwierigkeiten halber nicht stattfinden können. Kvôli nejakým ťažkostiam sa konferencia nebude môcť konať.
hinsichtlich = vzhľadom na, s ohľadom na
Wir erwarten eine neue Nachricht hinsichtlich der Programmänderungen. Očakávame novú správu vzhľadom na zmeny programu.
innerhalb = (časovo) v rozmedzí, za, cez, počas
Innerhalb weniger Tage muss die Arbeit fertig sein. (ale môže byť aj innerhalb von wenigen Tagen ...) Počas/v rozmedzí niekoľkých dní musí byť práca hotová.
infolge = v dôsledku čoho, kvôli, pre
Infolge eines Unfalls hatten die Busse Verspätung. Kvôli nehode mali autobusy meškanie.
mittels = pomocou, prostredníctvom
Mittels moderner Fördergeräte kann man mehr Kohle fördern. Pomocou moderných ťažobných strojov možno ťažiť viac uhlia.
ungeachtet = bez ohľadu na čo, nehľadiac na čo
Ungeachtet seiner Argumente bleibe ich bei meinem Plan. Bez ohľadu /nehľadiac na jeho argumenty zostanem pri svojom pláne.
vermöge = vďaka čomu, pomocou, za pomoci, na základe čoho
Vermöge dieser Eigenschaft wirkt das Material schalldämpfend. Vďaka/na základe tejto vlastnosti materiál tlmí zvuk.
während= počas, cez, za
Während der Fahrt im Zug kann ich nicht schlafen. Počas jazdy vo vlaku nemôžem spať.
wegen = (dôvod, príčina) pre
Wegen des schlechten Wetters muss die Vorstellung ausfallen. Pre zlé počasie sa predstavenie nekoná.
zugunsten = na prospech/v prospech koho, čoho
Er hat zugunsten des Roten Kreuzes auf den Gewinn verzichtet. Zriekol sa výhry v prospech Červeného kríža.
zwecks = za účelom čoho, pre čo, na čo
Zwecks höherer Produktion muss man nach besseren Produktionsverfahren suchen. Za účelom vyššej produkcie treba hľadať lepšie výrobné metódy.

[20] De/En: Predložky s 2. pádom (preklad s LEO)   | DEU GRAM En |   Predložky s 2.pádom | recorded => 09.10.2008-23:50:09



Predložky s 2. pádom => Sk - De - En

Preklad z nemčiny do angličtiny sa urobil s prekladovým online slovníkom LEO

angesichts vzhľadom na, so zreteľom na in view of , seeing

anläßlich pri príležitosti on the occasion of

anhand pomocou, na základe, s použitím by means of, with

anstatt/statt, anstelle, an Stelle (na)miesto instead of

aufgrund, auf Grund na základe, podľa due to, because of

bezüglich čo sa týka, pokiaľ ide o, vo veci respecting, in terms of

einschließlich vrátane including

halber kvôli, pre (v NJ vždy za podst. menom!) for the sake of
(der Einfachheit halber ... for the sake of completeness = der Vollständigkeit halber)

hinsichtlich vzhľadom na, s ohľadom na regarding, concerning

innerhalb (časovo) v rozmedzí, za, cez, počas within (innerhalb der angegebenen Zeit)

infolge v dôsledku čoho, kvôli, pre due to, as a result of, because of


mittels pomocou, prostredníctvom by means of, using, via

ungeachtet bez ohľadu na čo, nehľadiac na čo regardless of, notwithstanding

vermöge vďaka čomu, pomocou, za pomoci, na základe čoho in virtue of

während počas, cez, za during

wegen (dôvod, príčina) pre concerning, owing to a ... , because of, by reason of

zugunsten na prospech/v prospech koho, čoho for the benefit of , in favor of

zwecks za účelom čoho, pre čo, na čo for the purpose of, in order to

[21] De: DISKUSIA => Otvorenie   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemecká verzia lexiky k DISKUSII

Slovensko-nemecká verzia lexiky k DISKUSII :: Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu öffnen. :: Heute sollten wir über e-Learning diskutieren. :: Wir sollten e-Learning besprechen. :: Wir sollten uns mit e-Learning beschäftigen. Wir sollten uns mit e-Learning beschäftigen. :: Wir sollten unsere Aufmerksamkeit auf e-Learning richten. Wir schlagen vor, e-Learning zu besprechen. :: Ich schlage vor, sich mit e-Learning zu befassen. :: Es wäre interessant, e-Learning zu untersuchen. :: Es wäre gut, zuerst e-Learning zu analysieren. :: Mich würde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff e-Learning :: - Wie begreifen Sie e-Learning ? :: Wie würden Sie e-Learning erklären? :: Wie kann man e-Learning charakterisieren? Wie läßt sich e-Learning charakterisieren?



1. Otvorenie diskusie:
- Dovoľte prosím, aby som otvoril diskusiu k danému bodu. Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu gegebenem Punkt zu öffnen.
- Dovoľte prosím, aby som otvoril diskusiu k danej téme. Erlauben Sie mir bitte unsere Diskussion zu diesem Thema zu öffnen.
- Dnes by sme mali diskutovať o ... - Heute sollten wir über ... diskutieren.
- Mali by sme prerokovať ... - Wir sollten ... besprechen.
- Mali by sme sa zaoberať.... - Wir sollten uns mit ... beschäftigen.
- Svoju pozornosť by sme mali venovať ... - Wir sollten unsere Aufmerksamkeit auf ... richten.
- Navrhujem, aby sme sa zaoberali .... - Ich schlage vor, sich mit ... zu befassen.
- Navrhujeme, aby sa prerokoval(o)/aby sme prerokovali ... - Wir schlagen vor, ... zu besprechen.
- Bolo by zaujímavé preskúmať .... - Es wäre interessant, ... zu untersuchen.
- Bolo by dobré, keby sme analyzovali najprv ... - Es wäre gut, zuerst ... zu analysieren.
- Zaujímalo by ma, čo rozumiete pod pojmom ... - Mich würde interessieren, was verstehen Sie unter dem Begriff ...
- Ako chápete ....? - Wie begreifen Sie ...?
- Ako by ste definovali ...? - Wie würden Sie ... definieren?
- Ako by ste vysvetlili ...? - Wie würden Sie ... erklären?
- Ako možno charakterizovať ...? - Wie kann man ... charakterisieren? Wie läßt sich ... charakterisieren?

[22] De: DISKUSIA => Priebeh   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemecká verzia lexiky k DISKUSII

2. Počas diskusie:

- V tomto štádiu Vám neviem dať vyčerpávajúcu odpoveď. - In diesem Stadium kann ich Ihnen nicht erschöpfende Antwort geben.
- Na túto otázku sa nedá jednoznačne odpovedať. - Diese Frage kann nicht eindeutig beantwortet werden.
- Na túto otázku Vám neviem dať jednoznačnú odpoveď. - Auf diese Frage kann ich Ihnen nicht eindeutig antworten.
- K tomu sa nemôžem vyjadriť, pretože nepoznám všetky podrobnosti. - Ich kann mich dazu nicht äussern, weil ich nicht alle Details kenne.
- Žiaľ, v tom sa nevyznám. - Leider kenne ich mich auf dem Gebiet nicht aus.
- Nie som doma ani v oblasti vedy ani v oblasti techniky. - Ich bin sozusagen zu Hause weder in Wissenschaft noch in Technik.
- Nie som v stave navrhnúť teraz niečo iné. - Ich bin nicht in der Lage, jetzt etwas Anderes vorzuschlagen.
- Nie sme schopní to tak rýchlo zmeniť. - Wir sind nicht fähig das so schnell zu ändern.
- Som presvedčený, že .... - Ich bin überzeugt, dass ...
- Som si istý, že ... - Ich bin sicher, dass ...
- Istotne ... - Sicherlich ...
- Považujem za správne ... - Ich halte für richtig, dass ...
- Nepovažujeme za správne ... - Wir halten für falsch, dass ...
- Zaujímalo by ma, či ... - Mich würde interessieren, ob ...
- Zaujímalo by nás, ako ... - Uns würde interessieren, wie ...
- Rád by som vedel, či je podľa Vás správne ... - Ich wüßte gern, ob es Ihrer Meinung nach richtig ist, ....
- Podľa môjho názoru by bolo dobré, keby .... - Meiner Meinung nach wäre es gut, wenn ...
- Myslíte si, že ... - Meinen Sie, dass ... / Sind Sie der Meinung, dass ... / Denken Sie, dass ...
- Myslím si, že ... - Ich meine, dass ... /Ich denke,dass ... /Ich bin der Ansicht, dass ... /Ich nehme an, dass ... - Podľa mňa (nie) je správne, že ... - Meiner Meinung nachist es (nicht) richtig, dass ... / Meiner Ansicht nach ist es (nicht) richtig, dass ...
- Akceptujem Váš názor, že ... - Ich akzeptiere Ihre Meinung, dass ...
- (Ne)Súhlasím s Vami, že ... - Ich stimme Ihnen in Ihrer Meinung (nicht) zu, dass ...
- (Ne)Zdieľam Vašu mienku, že ... - Ich teile Ihrer Ansicht (nicht), dass ...
- Človek sa často stretáva s názorom, že ... - Man trifft oft mit der Auffassung, dass ...
- Denne sme konfrontovaní s názorom, že ... - Man wird täglich mit der Auffassung konfrontiert, dass ...
- Vo všeobecnosti (ne)možno súhlasiť s tým, že ... - Im Allgemeinen kann man (nicht) damit einverstanden sein, dass ...
- (Ne)Pochybujem o tom, že ... - Ich zweifle (nicht) daran, dass ...
- (Nie) Som si istý, že ... - Ich bin (nicht) sicher, dass ...
- (Ne)Viem, že ... - Ich weiß (nicht), dass ...
- Zvyčajne možno potvrdiť, že ... - Gewöhnlich kann man ... bejahen, dass ...
- Zvyčajne (ne)možno súhlasiť s tým, že ... - Gewöhnlich kann man damit (nicht) einverstanden sein, dass ... - (Ne)Súhlasí, že ... - Es stimmt (nicht), dass ...
- Povedal by som, že ... - Ich würde sagen, dass ...
- Zdá sa mi, že ... - Es scheint mir, dass ...
- Pokiaľ viem ... - Soviel ich weiß, ...
- Pokiaľ vieme ... - Soviel wir wissen, ...
- Ak sa nemýlim ... - Wenn ich mich nicht irre, ...
- Snáď by sa dalo povedať, že ... - Man könnte vielleicht sagen, ...
- Súhlasíte s tým, aby ... ?- Sind Sie damit einverstanden, dass ... ?
- Nesúhlasím s tým, aby ... - Ich bin damit nicht einverstanden, dass ...
- Rozumiem tomu tak, že ... - Ich verstehe es so, dass ...
- Nerozumiem tomu. - Ich verstehe es nicht.
- Rozumiete mi? - Verstehen Sie mich?

[23] De: DISKUSIA => Záver a ukončenie   | DEU PRAX |   Diskusia | Slovensko-nemecká verzia lexiky k DISKUSII

3. Záver a ukončenie diskusie:

- Záverom mi dovoľte, aby som zhrnul hlavné myšlienky/základné fakty/ dôležité argumenty našej diskusie. - Zum Schluss erlauben Sie mir, die Grundideen/Grundfakten/wichtige Argumente zusammenzufassen.
- Dovoľte, aby som sformuloval závery našej diskusie. - Erlauben Sie mir das Fazit unserer Diskussion zu formulieren.
- Záverom mi dovoľte, aby som zopakoval hlavnú myšlienku. - Zum Schluss gestatten Sie mir die Hauptidee zu wiederholen.
- Záverom mi dovoľte skonštatovať, že ... - Zum Schluss gestatten Sie mir zu konstatieren, dass ... - Dovoľte prosím, aby som ukončil našu diskusiu. - Erlauben Sie mir unsere Diskussion zu beenden.
- Dovoľte prosím, aby som sa poďakoval za Vaše diskusné príspevky. - Erlauben Sie mir bitte sich bei Ihnen für Ihre Diskussionsbeiträge zu bedanken.

[24] De: PREZENTÁCIA - jazyk ústnej prezentácie   | DEU PRAX |   AnnaR | Jazyk ústnej PREZENTÁCIE : slov.-nem.

Jazyk ústnej PREZENTÁCIE : slov.-nem.

1. Oslovenie - Anrede
- Dámy a páni - Meine Damen und Herren
- Milí hostia - Liebe Gäste
- Vážené kolegyne a kolegovia - Geehrte Kolleginnen und Kollegen
- Milí priatelia - Liebe Freunde
- Vážení účastníci (jazykového) kurzu - Geehrte Teilnehmer des (Sprach)kurses

2. Predstavenie sa alebo niekoho iného - Vorstellen
- Dovoľte prosím, aby som sa predstavil. - Erlauben Sie mir bitte sich vorzustellen.
- Volám sa XY - Ich heisse XY/Mein Name ist XY/Ich bin XY.
- Pôsobím na MTF STU v Trnave. - Ich bin an der MTF STU in Trnava tätig.
- Pracujem na katedre ... - Ich arbeite auf dem Lehrstuhl für ...
- Dovoľte, aby som Vám predstavil svojho kolegu. - Erlauben Sie mir Ihnen meinen Kollegen vorzustellen.
- Zároveň si dovoľujem predstaviť Vám zástupcu Firmy Figaro pána XY. - Zugleich erlaube ich mir Ihnen den Vertreter der Firma Figaro Herrn XY vorzustellen.
- Predstavujem Vám aj pani XY, zástupkyňu Firmy Global s.r.o. - Ich stelle Ihnen auch Frau XY, die Vertreterin der Firma Global s.r.o. vor.

3. Ospravedlnenie sa - Entschuldigung
- Prepáčte prosím, že meškám. - Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.
- Hneď na začiatku by som sa chcel ospravedlniť, že nebudem hovoriť nahlas, pretože mám problémy s hrdlom. - Gleich am Anfang muss ich mich bei Ihnen entschuldigen, dass ich nicht laut sprechen darf, ich habe Halsschmerzen.
- Nehnevajte sa prosím, že ... - Seien Sie bitte nicht böse, dass ...
- Prosím o prepáčenie, že ... - Ich bitte um Verzeihung, dass ...

4. Osnova prezentácie - Präsentationskette/Präsentationsplan
- Prezentácia má 5 častí. - Die Präsentation hat fünf Teile.
- Prezentácia pozostáva z 3 častí. - Die Präsentation besteht aus drei Teilen.
- Najskôr/V úvode/Na začiatku prezentácie by som rád spomenul ... - Zuerst/In der Einleitung/Am Anfang der Präsentation würde ich gern ... erwähnen.
- Ak dovolíte, rád by som začal prezentáciu citátom.... - Wenn Sie erlauben, würde ich die Präsentation gern mit dem Zitat ... anfangen.
- V druhom bode by som chcel vysvetliť/objasniť... - Im zweiten Punkt möchte ich ... erklären.
- V treťom bode/Potom by som rád uviedol niekoľko príkladov. - Im dritten Punkt/Danach würde ich gern ein paar Beispiele angeben.
- V ďalšom bode by som prešiel k téme ... - Im nächsten Punkt würde ich aufs Thema ... übergehen.
- Na záver by som Vás poprosil, aby ste si pripravili zopár otázok alebo zaujali vlastné stanovisko k danej problematike. - Zum Schluss würde ich Sie bitten, sich ein paar Fragen vorzubereiten sowie auch Ihre Stellung zu dieser Problematik zu nehmen.

5. Počas prezentácie - während der Präsentation
- Ako som už povedal, ... - Wie ich schon gesagt habe, ...
- Už som spomenul, že ... - Ich habe schon erwähnt, dass ...
- Rád by som upriamil Vašu pozornosť na ... - Ich würde Ihre Aufmerksamkeit gern auf ... richten.
- Ak zoberieme do úvahy, že ... - Wenn wir in Betracht nehmen, dass ...
- ... a to súvisí s tým, čo už bolo povedané... - und das hängt damit zusammen, was schon gesagt wurde...
- V súvislosti s tým, čo ... - Im Zusammenhang damit, was ...
- Vo všeobecnosti platí, že ... - Im Allgemeinen gilt, dass ...
- Ako sa hovorí, že výnimka potvrdzuje pravidlo, aj tu sa stretávame s ... - Wie man sagt, die Ausnahme bestätigt die Regel, auch hier trifft man ...
- Spravidla ... - Regelrecht ...
- Obyčajne ... - Gewöhnlich ...
- Z tohto hľadiske je ... - Von diesem Standpunkt ist ...
- Z môjho hľadiska ... - Von mir aus ...
- Stručne povedané ... - Kurz gesagt ...
- ... možno teda konštatovať... - man kann also konstatieren ...

6. Záver prezentácie - Schluss der Präsentation
- A nakoniec by som prešiel k poslednému bodu mojej prezentácie a síce k ... - Zum Schluss würde ich zum letzten Punkt der Präsentation übergehen und zwar zu ...
- Záverom mi dovoľte ešte povedať, že ... - Zum Schluss gestatten Sie mir noch zu sagen, dass ...
- To by bolo v krátkosti všetko, čo som Vám chcel povedať. - Das wäre im Kurzen alles, was ich Ihnen sagen wollte.
- A teraz nech sa páči, pýtajte sa. - Und jetzt bitte können Sie Ihre Fragen stellen.
- Sú nejaké otázky? - Gibts einige Fragen?
- Ak sú nejaké otázky, nech sa páči, pýtajte sa, pokúsim sa na ne odpovedať. - Wenn es Fragen gibt, bitte fragen Sie, ich versuche Ihre Fragen zu beantworten.
- Je ešte nejaká otázka? - Gibts noch eine Frage?
- Ak niet viac ďalších otázok, to by bolo z mojej strany všetko, ďakujem za Vašu pozornosť. - Wenn es keine Frage mehr gibt, das wäre meinerseits alles, vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

[25] De Gerundium 1   | DE GRAM |   gerundívum | Preklad vloženého textu

GERUNDIUM 1










[26] De Gerundium 2   | DE GRAM |   gerundium | Preklad vloženého textu

GERUNDIUM 2










[27] De Gerundium - doplnky   | DE GRAM |   gerundium | Preklad vloženého textu

Gerundium - súvisiace doplnky (koncovky a predpony)








[28] I am Translator   | SPEAKER |   KOD | Kod2

M- musíš mať ale pustené reproduktory (a flesh)
Predstavenie - DE Predstavenie



Anka - DE Dagmar - EN


Anka - DE Dagmar - EN

[29] De: EU - krajina, obyvateľ, príd.meno, jazyk   | DEU GENERAL |   AnnaR | Názvy členských štátov, ich obyvateľov, zemepisné prídavné mno a jazyk krajiny

EURÓPSKA ÚNIA - názvy členských štátov, obyvateľov, zemepisné prídavné meno, jazyk krajiny

Nr. KRAJINAOBYVATEĽ PRÍD. MENO JAZYK

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

8.

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.


e BRD.
Frankreich.
Großbritanien.
Irland.
Dänemark.
Belgien.
Holland,e
Niederlande /pl./
Luxemburg

Italien.
Finnland.
Schweden.
Österreich.
Griechenland.
Spanien.
Portugal.
Ungarn.
Tschechien.
Slowakei.
Polen.
Slowenien.
Estland Estonisch.
Lettland.
Litauen.
Zypern.
Malta.

r Deutsche, n, n
r Französe, n, n
r Brite, n, n
r Ire, n, n
r Däne, n, n
r Belgier, s, -
r Holländer, s,- r,
Niederländer, s, -
r Luxemburger, s, -

r Italiener, s, -
r Finne, n, n
r Schwede, n, n
r Österreicher, s, -
r Grieche, n, n
r Spanier, s, -
r Portugiese, n, n
r Ungar, n,n
r Tscheche, n, n
r Slowake, n, n
r Pole, n, n
r Slowene, n, n
r Estländer, s, -
r Lettländer, s, -
r Litauer, s, -
r Zyprer, s, -
r Malteser, s, -


deutsch
französisch
britisch
irisch
dänisch
belgisch
holländisch,
niederländisch
luxemburgisch

italienisch
finnisch
schwedisch
österreichisch
griechisch
spanisch
portugiesisch
ungarisch
tschechisch
slowakisch
polnisch
slowenisch
estländisch,estonisch,estnisch
lettisch
litauisch
zyprisch, zyprietisch
maltesisch


s Deutsch
s Französisch
s Englisch
s Englisch
s Dänisch
s Flämisch,Französisch
s Holländisch

s Luxemburgisch,
Deutsch,Französisch
s Italienisch
s Finnisch
s Schwedisch
s Deutsch
s Griechisch
s Spanisch
s Portugiesisch
s Ungarisch
s Tschechisch
s Slowakisch
s Polnisch
s Slowenisch
s Estonisch
s Lettisch
s Litauisch
s Griechisch,s Türkisch
s Maltesisch
Poznámka: v ženskom rode sa tvorí obyvateľka príponou -in: (až na jednu vynimku: der Deutsche - die Deutsche), napr.:
der Französe - die Französin, der Slowake - die Slowakin, ... der Asiate - die Asiatin, der Belgier - die Belgierin, der Spanier - die Spanierin, ... der Europäer - die Europäerin

[30] En:De Text-To-Speech (o Wikipedii + Abstrakty)   | DEU AUDIO ENG |   Sv De-En | Stroj číta nemecký, anglický a iný text

Text do audio - Text-To-Speech

Po kliknutí zaznie nemecký text o Wikipedii
Po kliknutí zaznie anglický text o písaní abstraktu

Poznámka: Ak to nefunguje, pozrite, či máte zapnuté reroduktory a správnu hlasitosť, či sa neprerušilo spojenie a pod.


[TOP]   <=   Záznam z: C:\SV\Anka1R * 12.12.2009 : 12:54:54
NAJ.sk